Le premier sens de Calvaire qui mentionne le dictionnaire de la Académie royale espagnole (RAE ) fait référence à la route qui, marquée avec les autels ou croix , doit être traversé en priant dans chacune de ses stations pour se souvenir des progrès de Jesus vers la montagne où il a été crucifié.

Le calvaire vient du latin calvarium, bien que l'on pense que son origine étymologique est dans une expression grecque qui peut être traduite par "Place du crâne" . La tradition chrétienne indique qu'il s'agissait d'un site situé à l'extérieur des remparts de la ville de Jérusalem . Le Bible indique que sur cette colline Jesus Il portait sa croix et a été crucifié.
Bien que ce soit le nom que nous donnons le plus souvent au site où Jésus a été crucifié, il est également possible de l'appeler Golgotha, terme qui dérive du grec. L'allusion à crânes découle de la forme de cette colline, qui ressemble à un crâne humain.
À l'honneur Jesus , il y a des églises chrétiennes qui ont des endroits qui représentent les différentes étapes que le fils de Dieu sur son chemin à la crucifixion. Dans la ville argentine de Tandil , situé dans la province de Buenos Aires , il y a une colline appelée Calvaire où des représentations en pierre du Viacrucis .
En langage familier, une succession de trouble et les conflits qui génèrent de l'inquiétude, de l'angoisse ou de la douleur. Par exemple: “C'est une épreuve! J'ai perdu mon emploi, je ne sais pas comment payer l'hypothèque et ils viennent d'annoncer que les tarifs de l'électricité et de l'eau vont augmenter », “Ma vie est devenue une épreuve quand mes parents sont décédés”, “Avec l'aide de ma famille, je me suis éloigné de l'épreuve de la drogue”.
Supposons qu'un couple décide de prendre une semaine de des vacances et organiser un voyage à Des Caraïbes . Pour une forte tempête, les voyageurs ont un vol plein de turbulence ce qui génère beaucoup de peur. En arrivant à l'aéroport, ils découvrent que ont volé les valises. Dans les jours suivants, ils peuvent difficilement profiter de la plage intempéries . Finalement, les deux rentrent chez eux avec un sentiment de malaise, affectés par une maladie tropicale . Toutes ces situations vous font définir vos vacances comme un "Calvaire".
Cette utilisation du terme Calvaire C'est typique de ceux qui s'appuient sur un langage exagéré pour décrire leurs expériences et les événements qui les entourent, ce qui est très typique de certaines cultures mais également très rare dans d'autres. On trouve également dans ce groupe de mots torture malheur e enfer, qui sont souvent utilisés pour faire référence à des situations difficiles à supporter, avec un éventail de possibilités tellement étendu qu’ils couvrent un trajet en bus sans sièges vides jusqu’aux conséquences d’une catastrophe naturelle qui a fait des dizaines de morts et de blessés.
Peut-être que cet usage excessif de certains mots n’est pas dû exclusivement à la manière d’être de l’interlocuteur ou d’une culture particulière, mais également au fait que les concepts cités ne sont pas directement représentés dans la vie courante. Si nous nous concentrons spécifiquement sur le terme Calvaire, nous ne l'utilisons pas tous les jours pour parler de la montagne sur laquelle Jésus a été crucifié ou du chemin qu'il a dû suivre jusqu'à ce qu'il soit confronté à son cruel le destin .
Pour cette raison, dans le discours de tous les jours, nous disons Calvaire penser à une situation très difficile à traverser, précisément à cause de la la souffrance qui représentait cette page de la vie de Jésus-Christ. Cependant, la flexibilité que nous offre le langage signifie que nous choisissons souvent les mots les moins appropriés pour décrire nos expériences, que nous les ajoutions ou que nous en diminutions l’impact.